Fkremlevsky.ru

Спортивный портал

Кильдинский саамский язык
Самоназвание:

Кӣллт са̄мь кӣлл

Страны:

Россия

Регионы:

Кольский полуостров (Мурманская область)

Общее число говорящих:

353 (Всероссийская перепись, 2010)[1]

Статус:

исчезающий

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Уральская семья

Финно-угорская ветвь
Финно-пермская подветвь
Саамская группа
Восточносаамская подгруппа
Письменность:

кириллица (саамский алфавит)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

саа 575

ISO 639-1:

ISO 639-2:

smi (прочие саамские языки)

ISO 639-3:

sjd

См. также: Проект:Лингвистика
Карта исторически засвидетельствованных территорий распространения ареалов различных современных саамских языков (границы показаны условно, в некоторых регионах одновременно распространены несколько саамских языков): южносаамский (1), уме-саамский (2), пите-саамский (3), луле-саамский (4), северносаамский (5), колтта-саамский (скольт) (6), инари-саамский (7), кильдинский саамский (кольско-саамский) (8), йоканьгско-саамский (терско-саамский) (9).
Более тёмной заливкой показаны муниципалитеты (коммуны, общины), в которых один или несколько саамских языков имеют официальный статус

Кильди́нский саа́мский язы́к (также кильдин-саамский язык, кольско-саамский язык) — один из саамских языков, основной язык саамов России. Распространён в центральной части Кольского полуострова (Мурманская область), где ныне сохранился в поселках Ловозеро, Воронье и Варзино.

Численность носителей по данным Всероссийской переписи населения 2010 года — 353 человека (суммарно для всех саамских языков)[1]. По другим данным число носителей составляет около 500 человек[2].

На других саамских языках в России говорят: 28 человек на колтта-саамском и 2 на йоканьгско-саамском.

Относится к восточной группе саамских языков. Положен в основу литературного языка кольских саамов. Иногда к кильдинскому саамскому языку относят (как диалект) бабинский саамский язык (аккала), последняя носительница которого, Мария Сергина, умерла в декабре 2003 года[3].

Содержание

Письменность

В 18801890-е годы издавались на кириллической основе книги для кольских саамов.

В 1933 для кольских саамов был утвержден новый алфавит, разрабатывавшийся с 1926 на основе латиницы.

В 1937 он был заменен на кириллицу и вышел новый букварь, но в том же году преподавание на саамском языке в школах прекратилось.

Новый вариант кириллической письменности для кольско-саамского в России введен в 1982. Был издан букварь для школ, другие детские книги. В 1985 году издан объёмный саамско-русский словарь (кильдинский диалект) под редакцией Р. Д. Куруч.

Ниже приводится современный алфавит.

А а Ӓ ӓ Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з Һ һ
/a/ /*a/ /b/ /v/ /g/ /d/ /je/ / jo/ /ʒ/ /z/ /ʰ/
И и Й й Ҋ ҋ Ј ј К к Л л Ӆ ӆ М м Ӎ ӎ Н н Ӊ ӊ
/i/ /j/ /ç/ /k/ /l/ /ɬ/ /m/ /m̥/ /n/ /n̥/
Ӈ ӈ О о П п Р р Ҏ ҏ С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц
/ŋ/ /o/ /p/ /r/ /r̥/ /s/ /t/ /u/ /f/ /x/ /ts/
Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ыы Ь ь Ҍ ҍ Э э Ӭ ӭ Ю ю Я я
/tʃ/ /ʃ/ / ʃj/ // /ɨ/ /j/ * /e/ /*e/ /ju/ /ja/

* Полумягкий знак Ҍ (на конце слов и перед следующими согласными) и буквы ӓ, ӭ обозначают полумягкость предыдущих «д», «т», «н».

Распространение саамского языка на Кольском полуострове (карта 1930-х гг.)

Буква «h» употребляется для обозначения преаспирации (придыхания) перед глухими п, т, к и аффрикатами ц, ч и всегда пишется строчной, даже когда весь текст набран заглавными буквами.

Буквы «н», «м», «р» и «л» с хвостиками обозначают соответствующие глухие фонемы.

Однородные долгие согласные звуки обозначаются двумя одинаковыми буквами, переднеязычные аффрикаты — сочетаниями «дз», «дзь» и «джь». Долгота гласных передается с помощью горизонтальной черты над буквой (в основном лишь в учебной литературе). Буква «щ» употребляется в словах, заимствованных из русского языка.

Современная ситуация

В настоящее время язык развивается благодаря международному саамскому сотрудничеству. В некоторых школах села Ловозеро и Ловозерского района Мурманской области преподаётся как предмет. Также саамский язык преподаётся в Ловозерском профессиональном училище.

В 2003 году в Мурманской области начало работать саамское радио.

Поаррькпейв Дни недели
вуссоарк понедельник
нымьпоаррк вторник
куалмантпеййв среда
няльянтпеййв четверг
выдантпеййв / петнэц пятница
суветҍ суббота
пассьпеййв воскресенье
Манн Месяцы
одтыгьманн январь
порркманн февраль
нюххчманн март
куньтхемьманн апрель
кыдтманн май
кессьманн июнь
суйнманн июль
поаррькманн август
чеххчманн сентябрь
рэгкэмманн октябрь
иӈӈманн ноябрь
талльвманн декабрь

Кильдинская саамская

В марте 2011 году в инкубаторе Википедии был создан раздел на кильдинском саамском языке. Инициатором её создания выступил участник Википедии на русском языке Евгений Лазарев[4].

Примечания

  1. ↑ Население Российской Федерации по владению языками // Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года на сайте Федеральной службы государственной статистики(Проверено 19 декабря 2011)
  2. Saami, Kildin // Lewis, 2009
  3. Saami, Akkala // Lewis, 2009
  4. Дан старт Википедии на кильдинском саамском языке // Сайт Информационного центра Finugor. — 22 марта 2011. (Проверено 28 ноября 2011)

Литература

  • Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. Онлайн-версия

Ссылки

В Инкубаторе Wikimedia есть тестовый раздел на кильдинском саамском языке
В Викисловаре список слов кильдинского саамского языка содержится в категории «Саамский (кильдинский) язык»
  • Леонтьева Т. П. Лингвистические исследования саамского языка в книжной коллекции МГОУНБ / Доклад на межрегиональной научно-практической и литературно-художественной конференции VIII Масловские чтения (Мурманск, 17 декабря 2009 г.) // Портал Финно-Угорские Библиотеки России. (Проверено 24 января 2012)
  • Саамские шрифты, ссылки
  • Репортаж мурманского телевидения о преподавании саамского языка в одной из мурманских школ (формат ASF, 4 мб)
  • Саамско-русский словарь, Куруч Р. Д., Грамматика саамского языка (форматы DJVU, PDF)