Fkremlevsky.ru

Спортивный портал

Современный индоевропейский (язык)
Самоназвание: eurōpājā́ (dṇghwā)
Создан: Carlos Quiles, María Teresa Batalla
Регулирующая организация: ([1]
Категория: Зонально сконструированный язык, индоевропейский язык
Классификация структуры: Апостериорный язык
Тип письма: Основной алфавит — латинский с надстрочными знаками долготы и ударности гласных, подстрочными кружками как знака гласности сонорных согласных и диграфами для некоторых шумных согласных.
Языковые коды
ISO 639-1:
ISO 639-2:
ISO/DIS 639-3:
Искусственные языки

Совреме́нный индоевропе́йский — искусственный язык, разработанный в 2006 году студентами Эстремадурского университета (Испания) Карлосом Килесом и Марией Терезой Баталья (Carlos Quiles, María Teresa Batalla) на основе реконструированных элементов северо-западной части ареала B позднего индоевропейского праязыка. Авторы сравнивают «возрождение» своего языка с возрождением из мертвых иврита. Долгосрочной целью проекта является обучение всех граждан Европейского Союза современному индоевропейскому как второму языку и принятие его в качестве главного официального языка ЕС.

Содержание

История создания

Проект возрождения древнего языка начался в 2004 году. В 2005 году в Эстремадуре была основана группа Dnghu («язык»). В 2006 году были запущены сайты и осуществлена публикация «Europaio: Краткая грамматика европейских языков» (на английском языке). 19 мая проект был удостоен одного из шести призов регионального правительства и университета на инновационном конкурсе предпринимательства. В 2007 году грамматика переведена на испанский язык, появились публикации о проекте в центральных испанских СМИ. Выпущена, за подписями Карлоса Килеса и Фернандо Лопеса-Менчеро (Fernando López-Menchero Díez, M.Phil. in IE studies), вторая редакция грамматики языка под новым названием: «Современный индоевропейский». Ассоциация Dnghu зарегистрирована в качестве неприбыльной организации. Опубликованы первые тексты на современном индоевропейском. В 2008 году продолжалась работа по переводу текстов (в частности библейских); язык был представлен на Форуме языков и культур мира в Тулузе, Франция; началась рассылка печатных копий грамматики в публичные библиотеки Европы; созданы компьютерные словари-переводчики, блоги и сайты Wiki. В 2009 году был начат проект уроков современного индоевропейского; печатные копии грамматики направлены в США, продолжается и замена её на всё более новые версии; разработаны и выложены этимологический и трехъязычный (реконструкция, латинский, английский и современный индоевропейский) словари на более чем 3000 слов; объявлено о плате возможным переводчикам грамматики на немецкий, французский, испанский и итальянские языки. В 2011 году готовится к выпуску новая (третья) редакция грамматики: по обещаниям авторов, более стабильная, чем первые две.

Описание языка

Алфавит и произношение

Разработчики языка приняли гипотезу двух рядов гуттуральных. Кроме букв для звуков, реконструируемых для праязыка, содержит некоторые буквы и диграфы для точной записи заимствований в современный индоевропейский из греческого и других индоевропейских языков.

Гласные

Фонема Греческим алфавитом Латиницей Персидской разновидностью арабского Армянским алфавитом Кириллицей Абугидой Деванагари
[a] Α α A a Ա ա А а
[e] Ε ε E e Ե ե E e
[o] Ο ο O o Ո ո О о
[aː] Ᾱ ᾱ Ā ā Ա ա А̄ а̄
[eː] Η η Ē ē Է է Е̄ е̄
[oː] Ω ω Ō ō Ո ո О̄ о̄
[i] Ι ι I i Ի ի И и
[iː] Ῑ ῑ Ī ī ی Ի ի Ӣ ӣ
[u] Υ υ U u Ւ ւ У у
[uː] Ῡ ῡ Ū ū و Ւ ւ Ӯ ӯ
[r̥] Ρ ρ R r Ռ ռ Р р ऋ (ॠ)
[l̥] Λ λ L l ل Լ լ Л л ऌ(ॡ)
[m̥] Μ μ M m م Մ մ М м
[n̥] Ν ν N n ن Ն ն Н н

Согласные

Фонема Греческим алфавитом Латиницей Персидской разновидностью арабского Армянским алфавитом Кириллицей Абугидой Деванагари
[p] Π π P p پ Պ պ П п
[b] Β β B b Բ բ Б б
[bh] Βη βη Bh bh ﺏﻌ Բհ բհ Бх бх
[t] Τ τ T t Տ տ Т т
[th] Θ θ Th th ﻌﺕ Թ թ Тх тх
[d] Δ δ D d Դ դ Д д
[dh] Δη δη Dh dh ذ Դհ դհ Дх дх
[k] Κ κ K k ک Կ կ К к
[kh] Χ χ Kh kh کﻌ Ք ք Кх кх
[g] Γ γ G g گ Գ գ Г г
[gh] Γη γη Gh gh گﻌ Գհ գհ Гх гх
[kw] Ϙ ϙ Q q ق Ք ք Къ къ
[gw] Γγ γγ C c Ղ ղ Гъ гъ
[gwh] Γγη γγη Ch ch ﻍﻌ Ղհ ղհ Гъх гъх
[h] Η η H h Հ հ Х х
[j] Ι ι (J ϳ) J j ی/ژ Յ յ, Ի ի Й й / Ј ј
[w] Ϝ ϝ W w و Ւ ւ Ў ў
[r] Ρ ρ R r Ռ ռ Р р
[l] Λ λ L l ل Լ լ Л л
[m] Μ μ M m م Մ մ М м
[n] Ν ν N n ن Ն ն Н н
[s] Σ σ ς S s Ս ս С с

Морфология и грамматика

Словообразование и словоизменение

Существительные

Прилагательные

Местоимения

Глаголы

Частицы

Синтаксис

Словарь

Примеры языка

Эй /алло / привет álā / ghéuse
Добро пожаловать crātós / súcṃtos tū
Добрый день látom āsúm
Доброе утро wḗsrom āsúm
Добрый вечер wésprom āsúm
Спокойной / доброй ночи nóqtim āsúm
Как ты / Вы ? qótā walḗiesi?
(у меня все) нормально walḗiō sū
Как тебя / Вас зовут? qótā kluwḗiesi?
Как твое / Ваше имя? qid ésti tébhei nṓmn?
Меня зовут Петром kluwḗiō Pétros
Мое имя — Пётр méghei Pétros nṓmn
Приятно познакомиться (с тобой / Вами) gaudhḗiō tewe gnṓtim
Пожалуйста / прошу Вас chédhō
Спасибо méitimoms / móitmom
Это тебе / Пожалуйста prijḗsna / prósēdiom (tébhei ágō)
Благодарю Вас prijḗiō téwom
Вот, господин ésti sū, pótei
Простите ṇgnṓdhi
Извините меня párke
Жаль / извините késdō
Ничего / пустое mē koisā́ie
Пока, друг sḷwḗj, prijótṃā
Да dā / jái / ne-(ghi)
Конечно / разумеется nem-pe / íta tod
Нет nē / néi
Именно tágteī
Слушай(те) / Внимание! próbhoudhos
Где здесь выход? qódhei dhwéris?
Вот что я прошу kéi ésti jod pṛkskóm
Что это? qid (ésti) tod?
Это еда pitús tod (ésti)
Который час? qid ésti dáitis?
(Это) правда wḗrom tod
Очень хорошо / превосходно bhódistom / bhódsṃom
Все хорошо sólwa sū (ágontor)
Сколько тебе / Вам лет? qótobhos átnobhos tū?
Мне десять лет dékṃ gnātós ésmi
Ты говоришь / Вы говорите по-европейски? bhā́soi (bhásoi) an Eurōpáiom?
Немного говорю páukolom bhā́moi
Не понимаю (тебя / Вас) nē téwom péumi
Скажите séqe-moi qid kṇsḗiāsi
Не знаю nē wóida
Замолчи takḗj (takḗie)
Сядь / сядьте sg. sísde / pl. sísdete
Иди(те) сюда cémj' (cémie) kóm-ke
Я ухожу nū ghénghō kom
Где работаете, учитесь? qóterom ghléndhesi an drā́iesi?
Устал / устали? ésti lachḗionti?
Люблю женщин lubhḗiō pélū dhḗmonāms / cénāms
Напишите здесь Ваш адрес déikom skréibhe kéi téwe
Я живу на улице Главной Stóighei Magnéi céiwō / trébhō
Мы с Лукрецией друзья Lukrétjā égō-qe ámeikes smés / ámeike swes
Кошка в саду мяукает káttā ghórtei mijalúti
Собака укусила кошку káttām mordḗieti kwōn
Женщина гуляет с кошкой káttā dhḗmonā alā́ietoi
Вижу голову кошки káttās dṛ́kō ghébhlām
Где поезд? qódhei ésti dóuknom?
Поезд — здесь dóuknom (ésti) kéi
Хочу рыбу кушать wélmi pískim ghóstum
Хочешь спать со мной? wélsi mójo swéptum?
Да, хочу jái, móksi gheríjai
Нет, от тебя пахнет nē, smérdesi / bhragrā́iesi dus
Уф, горячо! qām kḷḗieti!
Брр, холодно! qām srīgḗieti!
Я каждый день хожу купаться на озеро láqom eími dhóchei snā́tum qā́qei

См. также

Ссылки

  • Вход на сайт Dnghu через русифицированный интерфейс
  • Вся лингвистическая информация о проекте на одном сайте
  • Публикация об языке
  • Indo-European Dictionary by Gerhard Köbler (в секции Vorwort словарь содержит грамматику праиндоевропейского и является более совершенным, чем словарь современного индоевропейского)