Fkremlevsky.ru

Спортивный портал

Метки: Efdtq g6, efdtq h8, efdtq g7, уаве народ, efdtq h9.

Хуаве (вабе)
Самоназвание:

ombeayiiüts

Страны:

Мексика

Регионы:

Оахака

Общее число говорящих:

не менее 18000 (1990 г.)

Классификация
Категория:

Индейские языки Месоамерики

Изолированный язык

Письменность:

бесписьменный

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

nai

См. также: Проект:Лингвистика

Хуаве (уаве или вабе) — изолированный язык, распространённый среди народа хуаве (уаве, вабе) на тихоокеанском побережье мексиканского штата Оахака. на языке говорят в 4 деревнях в Техуантепеке, на юге штата, около 18000 человек. Люди хуаве, проживающие в Сан-Матео-дель-Мар, называют себя Ikoots (букв. «мы»), а свой язык — ombeayiiüts (букв. «наш язык»). Название «хуаве» («вабе») происходит, предположительно, из сапотекских языков и означает «люди моря».

Содержание

Классификация

До настоящего времени хуаве (вабе) считается изолятом (Campbell 1997 pg. 161). Пол Радин предположил его родство с языками майя и михе-сокскими языками, а Моррис Сводеш предположил родство с ото-мангскими языками, что поддержал Ренш (Rensch, 1976), однако обе указанных гипотезы остаются недостаточно обоснованными.

Фонология

Хуаве из области Сан-Матео-дель-Мар — частично тональный язык. В нём различаются высокий и низкий тон, но только в предпоследних слогах. Хуаве — один из двух мезоамериканских языков, в которых нет гортанной смычки (второй — язык пурепеча). Набор фонем, реконструированный для общего предка современных 4 языков хуаве, согласно Кэмпбеллу (Campbell 1997), следующий:

Согласные — [p, t, ʦ, k, kʷ, mb, nd, ŋɡ, ɡʷ, s, l, r, w, h][ɾ, j, ð] как маргинальные фонемы)

Гласные — [i, e, a, ɨ, o, u] (+ долгота гласных, высокий и низкий тон).

Редупликация — весьма продуктивный фонологический процесс в хуаве.

Пример текста

Язык хуаве не имеет стандартной орфографии. Приведенный текст — выдержка из Нового Завета (Марк 1:36).[1]

Quiaj tasaj nejiw Teat Jesús: —Masey, nganüy tabaats tiül meáwan cambaj najlüy ninguiájan naquiaach quiaj aton, cos áag tiünas narang —aj nejiw

Литература

  • Campbell, Lyle, 1997, «American Indian Languages — The historical linguistics of Native America», Oxford studies in Anthropological Linguistics, Oxford University Press
  • Suaréz, Jorge A, 1975, «Estudios Huaves», Collección Lingüistica 22 INAH, Mexico.
  • Radin, P, 1929, «Huave Texts», International Journal of American Linguistics 5, 1-56
  • Rensch, Calvin R,1976 «Oto-Manguean isoglosses» In Diachronic, areal and typological linguistics, ed. Thomas Sebeok 295—316 Mouton, the Hague

Ссылки

  • soundsample from the New testament read aloud in Huave at the Bible League website
  • Information from the University of Pennsylvania about Huave
  • A .pdf file with sociolinguistic information about Huave from UC Berkeley
  • A practical description of Huave of San Mateo del Mar can be read online at the Archivo de Lenguas indigenás
  • Ethnographical description of the Huave people at the INI homepage (Spanish)

Tags: Efdtq g6, efdtq h8, efdtq g7, уаве народ, efdtq h9.